TEXT ´ 喻世明言 Yushi Mingyan古今小说 Gujin xiaoshuo Ö Feng Menglong
Stories Old and New Mingyan古今小说 Gujin ePUB #180 is the first complete translation of Feng Menglong's Gujin xiaoshuo also known as Yushi mingyan Illustrious Words to Instruct the World a collection of short stories first published in in China This is considered the best of Feng's three s A full translation of Feng Menglong's San Yan is totally unbelievable This is the first volume of 40 stories and 794 pages long I started reading it back in November but had to stop reading it when I hurt my wrist as it was too big and heavy to hold I finished up the remaining stories this week I totally loved this book The stories are brilliant and Feng's comments are amusing and enjoyable A lot of the stories are uite long around 40 pages or so and you get a real sense of the characters The plots range from the mundane to the supernatural There are courtesans bandits ghosts fox spirits and deities One of my favorites was about two men who became good friends When they parted they agreed to meet again on a certain day in the future The man who was supposed to travel wasn't able to and having heard that ghosts could travel a 1000 li in a day killed himself so he could travel at supernatural speeds to meet his friend for their visit They had dinner and then he revealed what he had done His friend went to his home and buried him then killed himself after ordering that they be buried together These stories are all the reasons that I love Chinese literature culture and history so much I was bought the second volume over 800 pages for Christmas and can't wait to read the next installment I know this is one book I will read over and over
Feng Menglong Ö 喻世明言 Yushi Mingyan古今小说 Gujin xiaoshuo TEXT
喻世明言 Yushi Mingyan古今小说 Gujin xiaoshuoTesans spirits and ghosts Buddhist monks and nuns pirates and emperors and officials both virtuous and corrupt The streets and abodes of late Ming China come alive in Yushi Mingyan古今小说 Gujin ePUB #185 Shuhui Yang and Yunin Yang's smooth and colorful translation of these entertaining tal The forty stories in this collection are thematically paired and each typically begins with a poem and a sort of prologue story before launching into the main narrative The prologue story often ends abruptly leaving the reader wanting where the main narrative is sometimes a bit overwritten Many of them sort of washed over me without leaving a strong impression even though I tried reading them spaced out at different times Still they’re sophisticated stories and in each one I could usually see either interesting cultural context or a thoughtful moral